上走过的时候,车里就坐着一个旅客洛狄。他像平时一样,心情非常好;他愉快地相信,这天晚上他一定会得到同意的答复。
黄昏时候,公共马车又在往回走。洛狄也坐在里面往回走。不过客厅的猫却带着一个消息跑进磨坊。
你这个待在厨房里的家伙,你知道发生了什么事情吗?磨坊主现在什么都知道了。事情完了!洛狄天黑时到这儿来过。他和巴贝德在磨坊主的房间外面的走廊上小声小气地讲了一大堆话。我躺在他们的脚下,但是他们没有理睬我,连想都没有想到我。
我要当面对你父亲讲!洛狄说。这是最可靠的办法。
要不要我跟你一块去?巴贝德说,替你打打气!
我有足够的勇气,洛狄说,但是有你在场,不管他高兴不高兴,他总得客气些。
于是他们就进去了。洛狄踩了我的尾巴,踩得真够厉害!洛狄这个人真笨。我叫了一声,不过他和巴贝德全没有理我。
他们把门推开,两个人一齐进去,我当然走在他们前面。我马上跳到椅背上,因为我怕洛狄会踢我。哪晓得磨坊主这次倒踢起人来。他踢得才凶呢!把他一脚踢出门外,一直踢到山上的羚羊那里去了。现在洛狄可以瞄准羚羊,但可不能瞄准我们的小巴贝德了。
不过他们究竟说了什么呀?厨房的猫问。
什么吗?人们在求婚时说的那套话,他们全说了。比如:我爱她,她爱我。如果桶里的牛奶够一个人吃,当然也可以够两个人吃的!
但是她的地位比你高得多,磨坊主说。她坐在一堆金沙上你知道得很清楚。你攀不上呀!
只要一个人有志气,世上没有什么攀不上的东西!洛狄说,因为他是一个直爽的人。
你昨天还说过,那个鹰窠你就爬不上。巴贝德比鹰窠还要高呢。
这两件东西我都要拿下来!洛狄说。
如果你能把那只小鹰活捉下来,那么我也可以把巴贝德给你!磨坊主说,同时笑得连眼泪都流出来了。好吧,洛狄,谢谢你来看我们!明天再来吧,你在这儿什么人也看不到了。再会吧,洛狄!
巴贝德也说了再会。她的样子真可怜,简直像一只再也看不见母亲的小猫一样。
男子汉,说话算话!洛狄说。巴贝德,不要哭吧,我会把那只小鹰捉下来的!
我想你会先跌断你的脖子!磨坊主说,要是这样,你再也不能到这儿来找麻烦了!
我认为这一脚踢得很结实。现在洛狄已经走了;巴贝德在坐着流眼泪。但是磨坊主却在唱着他旅行时学到的那支德文歌!这类的事儿我也不愿再管了,因为管了没有什么好处!
你不过是说说罢了!厨房的猫说。
7.鹰窠
山路上有一阵愉快的歌声飘来。这歌声很洪亮,表示出勇气和快乐的心情。唱的人就是洛狄。他正要去看他的朋友维西纳得。
你得帮我一下忙!我们得把拉格利找来,因为我想要取下崖顶上的那个鹰窠!
你还不如去取月亮里的黑点子。这比取那个鹰窠难不了多少!维西纳得说。我看你的心情倒蛮快活呢!
对啦,因为我要结婚了!不过,讲老实话,我得把实情告诉你!
不一会儿维西纳得和拉格利就知道了洛狄的用意。
你真是个固执的家伙,他们说。事情不能这样办!你会跌断你的脖子的!
只要你不怕跌下来,你就决不去跌下来的!洛狄说。
半夜里,他们带着竿子、梯子和绳子出发了。路伸进灌木林,通过松散滚动的石子;他们一直向山上爬,爬了一整夜。他们下面的水在潺潺地流,他们上面的水 在不停地滴,半空浮着的是漆黑的云块。这队猎人到达了一个峻峭的石壁;这儿比什么地方还要-阴-暗。两边的石崖几乎要碰到一起了,只有一条很狭的罅缝露出一片 天来。石崖下面是一个深渊,里面有潺潺的流水。
这三个人静静地坐着。他们等待天明。如果他们想捉住小鹰的话,他们必须等母鹰在天明飞出时一枪把她打死。洛狄一声也不响,好像他变成了他坐着的那块石 头的一部分似的。他把枪放在面前,扳上了枪机;他的眼睛注视着石崖的顶鹰窠就藏在那儿一块突出的石头底下。这三个猎人需要等一段相当长的时间呢!
忽然间,他们听到头上有一阵骚动的飕飕声。一只庞大的物体在飞动,把天空遮暗了。这黑影刚一离开窠,两杆猎枪就瞄准它了。有一枪打了出去;那双张着的 翅膀拍了几下。接着就有一只鸟慢慢地坠落下来,这只鸟和它张着的翅膀几乎可以把整个的深渊填满,甚至把这几个猎人也打下去。最后这鸟儿在深渊里不见了。它 降落的时候折断了许多树枝和灌木林。
这几个猎人现在开始工作了。他们把三把最长的梯子头抵头地绑在一起;这样,这梯子就可以达到很高的地方
黄昏时候,公共马车又在往回走。洛狄也坐在里面往回走。不过客厅的猫却带着一个消息跑进磨坊。
你这个待在厨房里的家伙,你知道发生了什么事情吗?磨坊主现在什么都知道了。事情完了!洛狄天黑时到这儿来过。他和巴贝德在磨坊主的房间外面的走廊上小声小气地讲了一大堆话。我躺在他们的脚下,但是他们没有理睬我,连想都没有想到我。
我要当面对你父亲讲!洛狄说。这是最可靠的办法。
要不要我跟你一块去?巴贝德说,替你打打气!
我有足够的勇气,洛狄说,但是有你在场,不管他高兴不高兴,他总得客气些。
于是他们就进去了。洛狄踩了我的尾巴,踩得真够厉害!洛狄这个人真笨。我叫了一声,不过他和巴贝德全没有理我。
他们把门推开,两个人一齐进去,我当然走在他们前面。我马上跳到椅背上,因为我怕洛狄会踢我。哪晓得磨坊主这次倒踢起人来。他踢得才凶呢!把他一脚踢出门外,一直踢到山上的羚羊那里去了。现在洛狄可以瞄准羚羊,但可不能瞄准我们的小巴贝德了。
不过他们究竟说了什么呀?厨房的猫问。
什么吗?人们在求婚时说的那套话,他们全说了。比如:我爱她,她爱我。如果桶里的牛奶够一个人吃,当然也可以够两个人吃的!
但是她的地位比你高得多,磨坊主说。她坐在一堆金沙上你知道得很清楚。你攀不上呀!
只要一个人有志气,世上没有什么攀不上的东西!洛狄说,因为他是一个直爽的人。
你昨天还说过,那个鹰窠你就爬不上。巴贝德比鹰窠还要高呢。
这两件东西我都要拿下来!洛狄说。
如果你能把那只小鹰活捉下来,那么我也可以把巴贝德给你!磨坊主说,同时笑得连眼泪都流出来了。好吧,洛狄,谢谢你来看我们!明天再来吧,你在这儿什么人也看不到了。再会吧,洛狄!
巴贝德也说了再会。她的样子真可怜,简直像一只再也看不见母亲的小猫一样。
男子汉,说话算话!洛狄说。巴贝德,不要哭吧,我会把那只小鹰捉下来的!
我想你会先跌断你的脖子!磨坊主说,要是这样,你再也不能到这儿来找麻烦了!
我认为这一脚踢得很结实。现在洛狄已经走了;巴贝德在坐着流眼泪。但是磨坊主却在唱着他旅行时学到的那支德文歌!这类的事儿我也不愿再管了,因为管了没有什么好处!
你不过是说说罢了!厨房的猫说。
7.鹰窠
山路上有一阵愉快的歌声飘来。这歌声很洪亮,表示出勇气和快乐的心情。唱的人就是洛狄。他正要去看他的朋友维西纳得。
你得帮我一下忙!我们得把拉格利找来,因为我想要取下崖顶上的那个鹰窠!
你还不如去取月亮里的黑点子。这比取那个鹰窠难不了多少!维西纳得说。我看你的心情倒蛮快活呢!
对啦,因为我要结婚了!不过,讲老实话,我得把实情告诉你!
不一会儿维西纳得和拉格利就知道了洛狄的用意。
你真是个固执的家伙,他们说。事情不能这样办!你会跌断你的脖子的!
只要你不怕跌下来,你就决不去跌下来的!洛狄说。
半夜里,他们带着竿子、梯子和绳子出发了。路伸进灌木林,通过松散滚动的石子;他们一直向山上爬,爬了一整夜。他们下面的水在潺潺地流,他们上面的水 在不停地滴,半空浮着的是漆黑的云块。这队猎人到达了一个峻峭的石壁;这儿比什么地方还要-阴-暗。两边的石崖几乎要碰到一起了,只有一条很狭的罅缝露出一片 天来。石崖下面是一个深渊,里面有潺潺的流水。
这三个人静静地坐着。他们等待天明。如果他们想捉住小鹰的话,他们必须等母鹰在天明飞出时一枪把她打死。洛狄一声也不响,好像他变成了他坐着的那块石 头的一部分似的。他把枪放在面前,扳上了枪机;他的眼睛注视着石崖的顶鹰窠就藏在那儿一块突出的石头底下。这三个猎人需要等一段相当长的时间呢!
忽然间,他们听到头上有一阵骚动的飕飕声。一只庞大的物体在飞动,把天空遮暗了。这黑影刚一离开窠,两杆猎枪就瞄准它了。有一枪打了出去;那双张着的 翅膀拍了几下。接着就有一只鸟慢慢地坠落下来,这只鸟和它张着的翅膀几乎可以把整个的深渊填满,甚至把这几个猎人也打下去。最后这鸟儿在深渊里不见了。它 降落的时候折断了许多树枝和灌木林。
这几个猎人现在开始工作了。他们把三把最长的梯子头抵头地绑在一起;这样,这梯子就可以达到很高的地方
(第11/20页)(本章未完,请点击下一页)