牧师马上就爬出来,把那口空箱子推到水里去。随后他就回到了家里,小克劳斯跟着他,得到了满满一斗钱。小克劳斯已经从农夫那里得到了一斗钱,所以现在他整个车子里都装了钱。
你看我那匹马的代价倒真是不小呢,当他回到家来走进自己的房间里去时,他对自己说,同时把钱倒在地上,堆成一大堆。如果大克劳斯知道我靠了一匹马发了大财,他一定会生气的。不过我决不老老实实地告诉他。
因此他派一个孩子到大克劳斯家里去借一个斗来。
他要这东西干什么呢?大克劳斯想。于是他在斗底上涂了一点焦油,好使它能粘住一点它所量过的东西。事实上也是这样,因为当他收回这斗的时候,发现那上面粘着三块崭新的银毫。
这是什么呢?大克劳斯说。他马上跑到小克劳斯那儿去。你这些钱是从哪儿弄来的?
哦,那是从我那张马皮上赚来的。昨天晚上我把它卖掉了。
它的价钱倒是不小啦,大克劳斯说。他急忙跑回家来,拿起一把斧头,把他的四匹马当头砍死了。他剥下皮来,送到城里去卖。
卖皮哟!卖皮哟!谁要买皮?他在街上喊。
所有的皮鞋匠和制革匠都跑过来,问他要多少价钱。
每张卖一斗钱!大克劳斯说。
你发疯了吗?他们说。你以为我们的钱可以用斗量么?
卖皮哟!卖皮哟!谁要买皮?他又喊起来。人家一问起他的皮的价钱,他老是回答说:一斗钱。
他简直是拿我们开玩笑。大家都说。于是鞋匠拿起皮条,制革匠拿起围裙,都向大克劳斯打来。
卖皮哟!卖皮哟!他们讥笑着他。我们叫你有一张像猪一样流着鲜血的皮。滚出城去吧!他们喊着。大克劳斯拼命地跑,因为他从来没有像这次被打得那么厉害。
嗯,他回到家来时说。小克劳斯得还这笔债,我要把他活活地打死。
但是在小克劳斯的家里,他的祖母恰巧死掉了。她生前对他一直很厉害,很不客气。虽然如此,他还是觉得很难过,所以他抱起这死女人,放在自己温暖的床上,看她是不是还能复活。他要使她在那床上停一整夜,他自己坐在墙角里的一把椅子上睡他过去常常是这样。
当他夜里正在那儿坐着的时候,门开了,大克劳斯拿着斧头进来了。他知道小克劳斯的床在什么地方。他直向床前走去,用斧头在他老祖母的头上砍了一下。因为他以为这就是小克劳斯。
你要知道,他说,你不能再把我当做一个傻瓜来耍了。随后他也就回到家里去。
这家伙真是一个坏蛋,小克劳斯说。他想把我打死。幸好我的老祖母已经死了,否则他会把她的一条命送掉。
于是他给祖母穿上礼拜天的衣服,从邻人那儿借来一匹马,套在一辆车子上,同时把老太太放在最后边的座位上坐着。这样,当他赶着车子的时候,她就可以不 至于倒下来。他们颠颠簸簸地走过树林。当太陽升起的时候,他们来到一个旅店的门口。小克劳斯在这儿停下来,走到店里去吃点东西。
店老板是一个有很多很多钱的人,他也是一个非常好的人,不过他的脾气很坏,好像他全身长满了胡椒和烟草。
早安,他对小克劳斯说。你今天穿起漂亮衣服来啦。
不错,小克劳斯说,我今天是跟我的祖母上城里去呀:她正坐在外面的车子里,我不能把她带到这屋子里来。你能不能给她一杯蜜酒喝?不过请你把声音讲大一点,因为她的耳朵不太好。
好吧,这个我办得到,店老板说,于是他倒了一大杯蜜酒,走到外边那个死了的祖母身边去。她僵直地坐在车子里。
这是你孩子为你叫的一杯酒。店老板说。不过这死妇人一句话也不讲,只是坐着不动。
你听到没有?店老板高声地喊出来。这是你孩子为你叫的一杯酒呀!
他又把这话喊了一遍,接着又喊了一遍。不过她还是一动也不动。最后他发起火来,把酒杯向她的脸上扔去。蜜酒沿着她的鼻子流下来,同时她向车子后边倒去,因为她只是放得很直,但没有绑得很紧。
你看!小克劳斯吵起来,并且向门外跑去,拦腰抱住店老板。你把我的祖母打死了!你瞧,她的额角上有一个大洞。
咳,真糟糕!店老板也叫起来,难过地扭着自己的双手。这完全怪我脾气太坏!亲爱的小克劳斯,我给你一斗钱好吧,我也愿意安葬她,把她当做我自己的祖母一样。不过请你不要声张,否则我的脑袋就保不住了。那才不痛快呢!
因此小克劳斯又得到了一斗钱。店老板还安葬了他的老祖母,像是安葬自己的亲人一样。
小克劳斯带着这许多钱回到家里,马上叫他的孩子去向大克劳斯借一个斗来。
这是怎么一回事儿?大克劳斯说。难道我没有把他打死吗?我得亲眼去看一下。他就亲自拿着斗来见小克劳斯。
(第3/5页)(本章未完,请点击下一页)