市长站在开着的窗子面前。他只穿着衬衫;衬衫的前襟上别着一根领带别针。他的胡子刮得特别光是他亲自刮的。的确,他划开了一道小口,但是他已经在上面贴了一小片报纸。
听着,小家伙!他大声说。
这小家伙不是别人,就是那个贫苦的洗衣妇的儿子。他正在这房子前面经过;他恭恭敬敬地把帽子摘下来。帽子已经破了,因为他随时可以把帽子卷起来塞在衣 袋里。这孩子穿着一件朴素的旧衣服,但是衣服很干净,补得特别平整,脚上拖着一双厚木鞋,站在那儿,卑微得好像是站在皇帝面前一样。
你是一个好孩子,市长先生说。你是一个有礼貌的孩子。我想你的妈妈正在河边洗衣服吧?你现在是要把藏在衣袋里的东西一定是送给她。这对你母亲说来是一件很不好的事情!你弄到了多少?
半斤,孩子用一种害怕的声音吞吞吐吐地说。
今天早晨她已经喝了这么多。市长说。
没有,那是昨天!孩子回答说。
两个半斤就整整是一斤!她真是一个废物!你们这个阶级的人说来也真糟糕!告诉你妈妈,她应该觉得羞耻。你自己切记不要变成一个酒徒不过你会的!可怜的孩子,你去吧!
孩子走开了。帽子仍然拿在手中。风在吹着他金黄的头发,把鬈发都弄得直立起来了。他绕过一个街角,拐进一条通向河流的小巷里去。他的母亲站在水里一个 洗衣凳旁边,用木杵打着一大堆沉重的被单。水在滚滚地流,因为磨房的闸门已经抽开了;这些被单被水冲着,差不多要把洗衣凳推翻。这个洗衣妇不得不使尽一切 力气来稳住凳子。
我差不多也要被卷走了!她说,你来得正好,我正需要人来帮帮忙,站在水里真冷,但是我已经站了六个钟头了。你带来什么东西给我吗?
孩子取出一瓶酒来。妈妈把它凑在嘴上,喝了一点。
啊,这算是救了我!她说。它真叫我感到温暖!它简直像一顿热饭,而且价钱还不贵!你也喝点吧,我的孩子!你看起来简直一点血色*也没有。你穿着这 点单衣,要冻坏的。而且现在又是秋天。噢,水多冷啊!我希望我不要闹起病来。不,我不会生病的!再给我喝一口吧,你也可以喝一点,不过只能喝一点,可不能 喝上瘾,我可怜的、亲爱的孩子!
于是她走出河水,爬到孩子站着的那座桥上来。水从她的草编的围裙上和她的衣服上不停地往下滴。
我要苦下去,我要拼命的工作,工作得直到手指流出血来。不过,我亲爱的孩子,只要我能凭诚实的劳动把你养大,我吃什么苦也愿意。
当她正在说这话的时候,也一个年纪比她大一点的女人向他们走来了。她的衣服穿得非常寒碜,一只脚也跛了,还有一卷假发盖在一只眼睛上。这卷假发的作用本来是要掩住这只瞎眼的,不过它反而把这个缺点弄得更突出了。她是这个洗衣妇的朋友。邻居们把她叫做假发跛子玛伦。
咳,你这可怜的人!你简直在冷水里工作得不要命了!你的确应该喝点什么东西,把自己暖一下;不过有人一看到你喝几滴就大喊大叫起来!不一会儿,市 长刚才说的话就全部传到洗衣妇的耳朵里去了,因为玛伦把这些话全都听到了,而且她很生气,觉得他居然敢把一个母亲所喝的几滴酒,那样郑重其事地告诉她亲生 的儿子,特别是因为市长正在这天要举行一个盛大的宴会;在这个宴会上,大家将要一瓶瓶地喝着酒。而且是强烈的好酒!有许多人将要喝得超过他们的酒量 但是这却不叫做喝酒!他们是有用的人;但是你就算是废物!
咳,我的孩子,他居然对你说那样的话!洗衣妇说,同时她的嘴唇在发抖。你看,你的妈妈是个废物!也许他的话有道理,但他不能对我的孩子说呀,况且我在他家里吃的苦头已经够了。
当市长的父母还是活着的时候,你就在他家里当佣人,并且住在他家里。那是多少年前的事!从那时起,人们不知吃了多少斗的盐,现在人们也应该感到渴 了!玛伦笑了一下。市长今天要举行一个盛大的午宴。他本来要请那些客人改期再来的,不过已经来不及了,因为菜早就准备好了。这事是门房告诉我的。一个 钟头以前他接到一封信,说他的弟弟已经在哥本哈根死了。
死了?洗衣妇大叫一声。她变得象死一样地惨白。
是的,死了,玛伦说。你感到特别伤心吗?是的,你认识他,你在他家里当过佣人。
他死了!他是一个非常好、非常可爱的人!我们的上帝是少有像他那样的人的。于是眼泪就沿着她的脸滴下来了。啊,老天爷!我周围一切东西在打旋转!这是因为我把一瓶酒喝光了的缘故。我实在没有那么大的酒量!我觉得我病了!于是她就靠着木栅栏,免得倒下来。
天老爷,你真的病了!玛伦说。不要急,你可能会清醒过来的。不对!你真的病了!我最好还是把你送回家去吧。
不过我这堆衣服
交给我好了!扶着我吧
听着,小家伙!他大声说。
这小家伙不是别人,就是那个贫苦的洗衣妇的儿子。他正在这房子前面经过;他恭恭敬敬地把帽子摘下来。帽子已经破了,因为他随时可以把帽子卷起来塞在衣 袋里。这孩子穿着一件朴素的旧衣服,但是衣服很干净,补得特别平整,脚上拖着一双厚木鞋,站在那儿,卑微得好像是站在皇帝面前一样。
你是一个好孩子,市长先生说。你是一个有礼貌的孩子。我想你的妈妈正在河边洗衣服吧?你现在是要把藏在衣袋里的东西一定是送给她。这对你母亲说来是一件很不好的事情!你弄到了多少?
半斤,孩子用一种害怕的声音吞吞吐吐地说。
今天早晨她已经喝了这么多。市长说。
没有,那是昨天!孩子回答说。
两个半斤就整整是一斤!她真是一个废物!你们这个阶级的人说来也真糟糕!告诉你妈妈,她应该觉得羞耻。你自己切记不要变成一个酒徒不过你会的!可怜的孩子,你去吧!
孩子走开了。帽子仍然拿在手中。风在吹着他金黄的头发,把鬈发都弄得直立起来了。他绕过一个街角,拐进一条通向河流的小巷里去。他的母亲站在水里一个 洗衣凳旁边,用木杵打着一大堆沉重的被单。水在滚滚地流,因为磨房的闸门已经抽开了;这些被单被水冲着,差不多要把洗衣凳推翻。这个洗衣妇不得不使尽一切 力气来稳住凳子。
我差不多也要被卷走了!她说,你来得正好,我正需要人来帮帮忙,站在水里真冷,但是我已经站了六个钟头了。你带来什么东西给我吗?
孩子取出一瓶酒来。妈妈把它凑在嘴上,喝了一点。
啊,这算是救了我!她说。它真叫我感到温暖!它简直像一顿热饭,而且价钱还不贵!你也喝点吧,我的孩子!你看起来简直一点血色*也没有。你穿着这 点单衣,要冻坏的。而且现在又是秋天。噢,水多冷啊!我希望我不要闹起病来。不,我不会生病的!再给我喝一口吧,你也可以喝一点,不过只能喝一点,可不能 喝上瘾,我可怜的、亲爱的孩子!
于是她走出河水,爬到孩子站着的那座桥上来。水从她的草编的围裙上和她的衣服上不停地往下滴。
我要苦下去,我要拼命的工作,工作得直到手指流出血来。不过,我亲爱的孩子,只要我能凭诚实的劳动把你养大,我吃什么苦也愿意。
当她正在说这话的时候,也一个年纪比她大一点的女人向他们走来了。她的衣服穿得非常寒碜,一只脚也跛了,还有一卷假发盖在一只眼睛上。这卷假发的作用本来是要掩住这只瞎眼的,不过它反而把这个缺点弄得更突出了。她是这个洗衣妇的朋友。邻居们把她叫做假发跛子玛伦。
咳,你这可怜的人!你简直在冷水里工作得不要命了!你的确应该喝点什么东西,把自己暖一下;不过有人一看到你喝几滴就大喊大叫起来!不一会儿,市 长刚才说的话就全部传到洗衣妇的耳朵里去了,因为玛伦把这些话全都听到了,而且她很生气,觉得他居然敢把一个母亲所喝的几滴酒,那样郑重其事地告诉她亲生 的儿子,特别是因为市长正在这天要举行一个盛大的宴会;在这个宴会上,大家将要一瓶瓶地喝着酒。而且是强烈的好酒!有许多人将要喝得超过他们的酒量 但是这却不叫做喝酒!他们是有用的人;但是你就算是废物!
咳,我的孩子,他居然对你说那样的话!洗衣妇说,同时她的嘴唇在发抖。你看,你的妈妈是个废物!也许他的话有道理,但他不能对我的孩子说呀,况且我在他家里吃的苦头已经够了。
当市长的父母还是活着的时候,你就在他家里当佣人,并且住在他家里。那是多少年前的事!从那时起,人们不知吃了多少斗的盐,现在人们也应该感到渴 了!玛伦笑了一下。市长今天要举行一个盛大的午宴。他本来要请那些客人改期再来的,不过已经来不及了,因为菜早就准备好了。这事是门房告诉我的。一个 钟头以前他接到一封信,说他的弟弟已经在哥本哈根死了。
死了?洗衣妇大叫一声。她变得象死一样地惨白。
是的,死了,玛伦说。你感到特别伤心吗?是的,你认识他,你在他家里当过佣人。
他死了!他是一个非常好、非常可爱的人!我们的上帝是少有像他那样的人的。于是眼泪就沿着她的脸滴下来了。啊,老天爷!我周围一切东西在打旋转!这是因为我把一瓶酒喝光了的缘故。我实在没有那么大的酒量!我觉得我病了!于是她就靠着木栅栏,免得倒下来。
天老爷,你真的病了!玛伦说。不要急,你可能会清醒过来的。不对!你真的病了!我最好还是把你送回家去吧。
不过我这堆衣服
交给我好了!扶着我吧
(第1/4页)(本章未完,请点击下一页)