可怜的约翰奈斯真是非常难过,因为他的父亲病得很厉害,不容易再好起来。这间小房子里只住着他们两人,此外,没有别人。桌上的灯已经快要灭了,夜已经很深了。
约翰奈斯,你是一个很好的孩子!病中的父亲说,我们的上帝会在这个世界里帮助你的!于是他庄严地、慈爱地望了他一眼,深深地吸 了一口气,随后就死了;好像是睡着了似的。约翰奈斯哭起来,他在这个世界上现在什么亲人也没有了,没有父亲,也没有母亲;没有姊妹,也没有兄弟。可怜的约 翰奈斯!他跪在床面前,吻着他死去的父亲的手,流了很多辛酸的眼泪,不过最后他闭起眼睛,把头靠在硬床板上睡去了。
这时他做了一个很奇怪的梦:他看到太陽和月亮向他鞠躬,看到他的父亲又变得活泼和健康起来,听到他的父亲像平常高兴的时候那样又大笑起 来。一位可爱的姑娘她美丽的长发上戴着一顶金王冠向约翰奈斯伸出手来。他的父亲说:看到没有,你现在得到一位多么漂亮的新娘?她是全世界最美丽 的姑娘!于是他醒了,这一切美丽的东西也消逝了。他的父亲冰冷地、僵直地躺在床上,再没有别的人跟他们在一起。可怜的约翰奈斯!
死者在第二周就埋葬了。约翰奈斯紧跟在棺材后面送葬;从此以后他再也看不见这个非常爱他的、慈祥的父亲了。他亲耳听见人们把土盖在棺材 上,亲眼看到棺材的最后的一角。不过再加上一铲土,就连这一角也要不见了。这时他悲恸到了万分,他的心简直好像要裂成碎片。人们在他的周围唱起圣诗,唱得 那么美丽,约翰奈斯不禁流出眼泪来。他大声地哭起来;在悲哀中哭一下是有好处的。太陽在绿色*树上光耀地照着,好像是说:约翰奈斯!你再也不会感到悲哀 了,天空是那么美丽,一片蓝色*,你看见了吗?你的父亲就在那上面,他在请求仁慈的上帝使你将来永远幸福!
我要永远做一个好人,约翰奈斯说,好使我也能到天上去看我的父亲;如果我们再见面,我们将会多么快乐啊!我将有多少话要告诉他啊!他将会指许多东西给我看;他将会像活在人世间的时候一样,把天上许多美丽的东西教给我。哦,那该是多么快乐的事啊!
约翰奈斯想着这些情景,像亲眼看见过似的,他不禁笑起来。在这同时,他的眼泪仍然在脸上滚滚地流。小鸟们高高地栖在栗树上,唱道:唧 喳!唧喳!虽然它们也参加了葬礼,却仍然很高兴;不过它们知道得很清楚,死者已经上了天,并且还长出了翅膀这些翅膀比它们的还要宽广和美丽得多;他 现在是幸福的,因为他生前曾经是一个好人。它们都为他高兴。约翰奈斯看到它们从绿树林里向广大的世界飞去,他自己也非常想跟它们一起飞。但是他先做了一个 木十字架竖在他父亲的坟墓上。当他晚间把十字架送去时,坟墓上已经装饰着沙子和花朵这都是一些陌生人做的,因为这些人都喜欢这位死去了的亲爱的父亲。
第二天大清早约翰奈斯把他的一小捆行李打好,同时把他继承的全部财产五十块钱和几个小银币扎进他的腰带里。他带着这点东西走向 这个茫茫的世界。但是他先到教堂墓地去看看父亲的坟,念了《主祷文》①;于是他说:再会吧,亲爱的爸爸!我要永远做一个好人。你可以大胆地向好心肠的上 帝祈祷,请他保佑我一切都好。
①这是《圣经新约全书马太福音》里第六章九至十三节中的一段话。基督徒感谢上帝时都念这个祷告。
约翰奈斯在田野上走。田野里的花儿在温暖的太陽光中开得又鲜艳、又美丽。它们在风中点着头,好像是说:欢迎你到绿草地上来。你看这儿 好不好?但是约翰奈斯掉转头又向那个老教堂望了一眼;他小时候就是在那里受洗礼的,他每个星期天跟父亲一道在那里做礼拜,唱赞美诗。这时他看到教堂的小 妖精,高高地站在教堂塔楼上的一个窗洞里。他戴着尖顶小红帽,把手膀弯上来遮住脸,免得太陽射着他的眼睛。约翰奈斯对他点点头,表示告别。小妖精也挥着红 帽,把手贴在心上,用手指飞吻了好几次,表示他多么希望约翰奈斯一切都好,能有一个愉快的旅程。
约翰奈斯想,在这个广大而美丽的世界里,他将会看到多少好的东西啊。他越走越远他以前从来没有走过怎样远的路。他所走过的城市,他所遇见的人,他全都不认识。他现在来到遥远的陌生人中间了。
第一天夜里他睡在田野里的一个干草堆下,因为他没有别的床。不过他觉得这也很有趣;就是一个国王也不会有比这还好的地方。这儿是一大片 田野,有溪流,有干草堆,上面还有蔚蓝的天;这的确算得是一间美丽的睡房。开着小红花和白花的绿草是地毯,接骨木树丛和野玫瑰篱笆是花束,盛满了新鲜清水 的溪流是他的洗脸池。小溪里的灯芯草对他鞠躬,祝他晚安和早安。高高地挂在蓝天花板下的月亮,无疑的是一盏巨大的夜明灯,而这灯决不会烧着窗帘。 约翰奈斯可以安安心心地睡着;他事实上也是这样。他一觉睡到太陽出来,周围所有的小鸟对他唱着歌:早安!早安!你还没有起来吗?
约翰奈斯,你是一个很好的孩子!病中的父亲说,我们的上帝会在这个世界里帮助你的!于是他庄严地、慈爱地望了他一眼,深深地吸 了一口气,随后就死了;好像是睡着了似的。约翰奈斯哭起来,他在这个世界上现在什么亲人也没有了,没有父亲,也没有母亲;没有姊妹,也没有兄弟。可怜的约 翰奈斯!他跪在床面前,吻着他死去的父亲的手,流了很多辛酸的眼泪,不过最后他闭起眼睛,把头靠在硬床板上睡去了。
这时他做了一个很奇怪的梦:他看到太陽和月亮向他鞠躬,看到他的父亲又变得活泼和健康起来,听到他的父亲像平常高兴的时候那样又大笑起 来。一位可爱的姑娘她美丽的长发上戴着一顶金王冠向约翰奈斯伸出手来。他的父亲说:看到没有,你现在得到一位多么漂亮的新娘?她是全世界最美丽 的姑娘!于是他醒了,这一切美丽的东西也消逝了。他的父亲冰冷地、僵直地躺在床上,再没有别的人跟他们在一起。可怜的约翰奈斯!
死者在第二周就埋葬了。约翰奈斯紧跟在棺材后面送葬;从此以后他再也看不见这个非常爱他的、慈祥的父亲了。他亲耳听见人们把土盖在棺材 上,亲眼看到棺材的最后的一角。不过再加上一铲土,就连这一角也要不见了。这时他悲恸到了万分,他的心简直好像要裂成碎片。人们在他的周围唱起圣诗,唱得 那么美丽,约翰奈斯不禁流出眼泪来。他大声地哭起来;在悲哀中哭一下是有好处的。太陽在绿色*树上光耀地照着,好像是说:约翰奈斯!你再也不会感到悲哀 了,天空是那么美丽,一片蓝色*,你看见了吗?你的父亲就在那上面,他在请求仁慈的上帝使你将来永远幸福!
我要永远做一个好人,约翰奈斯说,好使我也能到天上去看我的父亲;如果我们再见面,我们将会多么快乐啊!我将有多少话要告诉他啊!他将会指许多东西给我看;他将会像活在人世间的时候一样,把天上许多美丽的东西教给我。哦,那该是多么快乐的事啊!
约翰奈斯想着这些情景,像亲眼看见过似的,他不禁笑起来。在这同时,他的眼泪仍然在脸上滚滚地流。小鸟们高高地栖在栗树上,唱道:唧 喳!唧喳!虽然它们也参加了葬礼,却仍然很高兴;不过它们知道得很清楚,死者已经上了天,并且还长出了翅膀这些翅膀比它们的还要宽广和美丽得多;他 现在是幸福的,因为他生前曾经是一个好人。它们都为他高兴。约翰奈斯看到它们从绿树林里向广大的世界飞去,他自己也非常想跟它们一起飞。但是他先做了一个 木十字架竖在他父亲的坟墓上。当他晚间把十字架送去时,坟墓上已经装饰着沙子和花朵这都是一些陌生人做的,因为这些人都喜欢这位死去了的亲爱的父亲。
第二天大清早约翰奈斯把他的一小捆行李打好,同时把他继承的全部财产五十块钱和几个小银币扎进他的腰带里。他带着这点东西走向 这个茫茫的世界。但是他先到教堂墓地去看看父亲的坟,念了《主祷文》①;于是他说:再会吧,亲爱的爸爸!我要永远做一个好人。你可以大胆地向好心肠的上 帝祈祷,请他保佑我一切都好。
①这是《圣经新约全书马太福音》里第六章九至十三节中的一段话。基督徒感谢上帝时都念这个祷告。
约翰奈斯在田野上走。田野里的花儿在温暖的太陽光中开得又鲜艳、又美丽。它们在风中点着头,好像是说:欢迎你到绿草地上来。你看这儿 好不好?但是约翰奈斯掉转头又向那个老教堂望了一眼;他小时候就是在那里受洗礼的,他每个星期天跟父亲一道在那里做礼拜,唱赞美诗。这时他看到教堂的小 妖精,高高地站在教堂塔楼上的一个窗洞里。他戴着尖顶小红帽,把手膀弯上来遮住脸,免得太陽射着他的眼睛。约翰奈斯对他点点头,表示告别。小妖精也挥着红 帽,把手贴在心上,用手指飞吻了好几次,表示他多么希望约翰奈斯一切都好,能有一个愉快的旅程。
约翰奈斯想,在这个广大而美丽的世界里,他将会看到多少好的东西啊。他越走越远他以前从来没有走过怎样远的路。他所走过的城市,他所遇见的人,他全都不认识。他现在来到遥远的陌生人中间了。
第一天夜里他睡在田野里的一个干草堆下,因为他没有别的床。不过他觉得这也很有趣;就是一个国王也不会有比这还好的地方。这儿是一大片 田野,有溪流,有干草堆,上面还有蔚蓝的天;这的确算得是一间美丽的睡房。开着小红花和白花的绿草是地毯,接骨木树丛和野玫瑰篱笆是花束,盛满了新鲜清水 的溪流是他的洗脸池。小溪里的灯芯草对他鞠躬,祝他晚安和早安。高高地挂在蓝天花板下的月亮,无疑的是一盏巨大的夜明灯,而这灯决不会烧着窗帘。 约翰奈斯可以安安心心地睡着;他事实上也是这样。他一觉睡到太陽出来,周围所有的小鸟对他唱着歌:早安!早安!你还没有起来吗?
(第1/7页)(本章未完,请点击下一页)